Translation of "è qualche" in English


How to use "è qualche" in sentences:

Ma sotto sotto non c'è qualche altro motivo?
It just sounds like there's a little more to it than that.
C'è qualche segnale che le cose nel mondo cominciano a cambiare.
And there's some indications around the world that this is starting to change.
«Quelli dunque che hanno autorità tra voi, disse, vengano con me e se vi è qualche colpa in quell'uomo, lo denuncino
Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.
(Risate) C'è qualche dubbio che questa domanda abbia una risposta, e che sia importante?
(Laughter) Is there any doubt that this question has an answer, and that it matters?
Se c'è qualche persona delicata, consiglio di non guardare.
I advise sensitive members of the audience to look away.
Non c'è qualche scusa, qualche eccezione per gli attori?
Are there no reprieves, no exemptions for actors?
Se c'è qualche problema, mi trovate sul ponte.
If you have any trouble, I'll be on the bridge.
Forse c'è qualche dettaglio fondamentale che ci sfugge.
Perhaps there's some vital evidence eluding us.
C'è qualche altro posto in cui poter parlare?
Is there someplace else we can talk?
Be', a volte c'è qualche variante.
Well, sometimes I vary it a little.
{\be1\blur 2}Ci sto... {\be1\blur 2}...perché c'è qualche casino tipo altra dimensione.
I'm in because there's some next-level shit going on here.
Non c'è qualche amico della Repubblica che possa aiutarci?
Is there anyone friendly to the Republic who can help us?
O c'è qualche altra nuova storia?
Did you catch it in some TV static?
C'è qualche detonatore, in quelle casse.
Some detonators in them cases over there.
C'è qualche settore in cui vai fiacco, laggiù?
Is there anything you're really bad at, sexually?
Frodo... c'è qualche possibilità di rivedere quel mio vecchio anello?
Frodo... any chance of seeing that old Ring of mine again?
C'è qualche possibilità per quella Sprite, Sean?
Things looking any better on the Sprite, Sean?
C'è qualche verità tra le tante bugie che mi avete detto?
Is there anything you've told me that's even remotely true?
C'è qualche bel posto qui vicino?
Is there anywhere to go around here?
Sai, se c'è qualche peso che che vuoi toglierti dallo stomaco, puoi dirmelo.
You know, if there's anything that you want to get off your chest, you can tell me.
La nebbia, è qualche tipo di, cosa, stronzata militare?
This mist, it's some kind of, what, military fuckup?
Tutto quello di cui ho bisogno è qualche documento.
All I need is some paperwork.
Quindi, non voglio fare il simpatico, ma devo avere il pagamento entro stasera e se c'è qualche speranza di avere i soldi...
So I'm not trying to be funny, but I've got this payment tonight and if there's any chance of having the money...
C'è qualche altra persona che le serve?
Is there any other personnel you need?
Ricevo una lettera dalla sua vedova ogni anno, scritta a mano, in cui mi chiede se c'è qualche novità.
I get a letter from his widow... every year, handwritten, asking me if I got any new information.
C'è qualche spiffero, ma ricordate che quando si alzerà il vento avrete la stessa vista di George Everest.
It's a little bit drafty, but just remember that when the wind gets up here, you've got the same view that George Everest did.
C'è qualche posto in cui possiamo parlare in privato?
Do you have someplace private we can talk?
C'è qualche speranza di vederli ancora?
Is there any chance I'll see that again?
Signore e signori, ho una domanda per voi, c'è qualche fan della Robot Boxe qui?
Ladies and gentlemen, I got to ask, do we have any fans of robot boxing here today?
Forse c'è qualche candelotto di dinamite.
There might be a couple of sticks of dynamite from the quarry.
C'è qualche marinaio, poliziotto o militare in ascolto?
Any warship, police or military personnel, please respond, over.
E se c'è qualche nuvola di passaggio, potete vedere la nuvola sulle estremità da cui sta entrando la luce del sole.
And if a cloud goes past, you can see a cloud on the tips where it's letting the light through.
Magari c'è qualche differenza tra la popolazione.
Maybe there's variation in the population.
c'è qualche problema enorme che non riusciamo ancora a far risolvere ai computer, e che possiamo spezzare in pezzetti da 10 secondi così che ogni volta che qualcuno risolve un CAPTCHA risolve un piccolo pezzo di questo problema?
Is there some humongous problem that we cannot yet get computers to solve, yet we can split into tiny 10-second chunks such that each time somebody solves a CAPTCHA, they solve a little bit of this problem?
Bene, lasciate che vi dica che c'è qualche buona notizia.
Okay, let me just say, there's some good news.
C'è qualche libanese qui stasera? Qualche libanese da applaudire?
Are there any Lebanese here tonight, by applause?
C'è niente di vero? C'è qualche elemento di verità in essa?
Is any of it true? Is there an element of truth in it?
Ma ora, se c'è qualche cosa che dobbiamo definire è la qualità di ogni istante della nostra vita, quando sappiamo meglio di cosa si tratta, avremo le idee più chiare
But now, if it is something that is going to determine the quality of every instant of our life, then we better know what it is, have some clearer idea.
E ancora, è qualche cosa che … si può... non è qualche cosa che emani.
And also, again, it can -- also, it's something that you -- it is not something that is radiating outside.
questo è qualche cosa che determina a qualità di ogni istante della nostra vita.
This is something that's going to determine the quality of every instant of our lives.
Tutto quel che ci serve è qualche ora di parlato di un parlante surrogato e qualche vocale dal nostro parlante obiettivo per creare un'identità vocale unica.
All we need is a few hours of speech from our surrogate talker, and as little as a vowel from our target talker, to create a unique vocal identity.
C'è qualche insuccesso del quale potete raccontarci?
Are there any failures that you can talk about?
In quest'immagine, mi interessa scoprire da dove origina questa massa bianca e se, di conseguenza, c'è qualche relazione tra il getto e la materia del disco di accrescimento.
In this image, I'm interested in where this white blob forms and if, as a result, there's any relationship between the jet and the accretion disc material.
La domanda da un milione di dollari, c'è qualche differenza tra queste due vicende?
So the million-dollar question, is there anything different between these two happenings here?
C'è qualche differenza tra quello che è successo a Michelle Obama e quello che è successo a Anders Behring Breivik?
Is there anything different between what happened to Michelle Obama and what happened to Anders Behring Breivik?
C'è qualche sollievo da alcune delle pressioni che ho descritto finora?
Is there any relief from some of these pressures that I've been outlining?
C'è qualche esempio naturale, qualche dimostrazione che catturi l'immaginazione della gente?
Is there some kind of natural illustration, some demonstration that would grab people's imagination here?"
Ora né chi pianta, né chi irrìga è qualche cosa, ma Dio che fa crescere
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
5.9742999076843s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?